Bestimmungen – Regulations

Diese Bestimmungen gelten für den Verein amiamusica und regeln die Zusammenarbeit im Verein, unter seinen Mitgliedern und mit externen Organisationen. Grundlage der Bestimmungen sind die Statuten des Vereins. Der Vereinsvorstand hat die Bestimmungen am 07.03.2018 verabschiedet. ==> Download Bestimmungen als PDF (pending).

These regulations are for the association amiamusica and aim at clarifying our collaboration amongst the members as well as with external partners and organizations. The regulations are based on the statutes of amiamusica. The board has agreed on these regulations on March 7th 2018. ==> Download regulations as PDF

1. Mitgliedschaft – Membership

Die Mitgliedschaftsmöglichkeiten sind in den Statuten geregelt. Einzelpersonen und/oder juristische Personen können amiamusica auch finanziell unterstützen. Es gibt keinen verbindlichen Mitgliedsbeitrag, um die Empowerment-Aktivitäten von amiamusica für Alle offen zu halten.

Organisationen, die an einer assoziierten Partnerschaft interessiert sind, beschreiben im Mitgliedsantrag kurz Zielsetzung und Arbeitsschwerpunkte sowie ihre Motivation zur Mitgliedschaft. Vereinsmitglieder und assoziierte Partner anerkennen die Statuten des Vereins und unterstützten diese.

The membership options are listed in amiamusica’s statutes (German only). Natural persons and/or legal entities may provide financial support for amiamusica. Yet, there is no mandatory fee to keep the empowerment activities of amiamusica accessible for all.

Legal entities interested in an associated partnership briefly describe their objectives, key areas of work as well as their motivation in their request for membership. Members and associated partners acknowledge and support the statutes of amiamusica.

2. Beiratstätigkeit  – Advisory board tasks

Beiratstätigkeit für amiamusica – Unter anderem Beratung des Vorstands und Vereins bei der Umsetzung von Projekten, Entwicklung neuer Vorhaben und strategischer Ziele, Vernetzung des Vereins und seiner Mitglieder für die Umsetzung des Vereinszwecks relevanten ExpertInnen, WissenschaftlerInnen, Entscheidungsträgern und Organisationen, Unterstützung der Aussenkommunikation zu Themen des Vereins (z. B. im print/online-Bereich durch Weiterleiten von Neuigkeiten, Blog-Posts etc.), Teilnahme an themenbezogenen Veranstaltungen des Vereins (optional) und ggf. zukünftig an Sitzungen des Beirats (z. B. im Rahmen von Mitgliederversammlungen).

Kommunikation – Absprachen zum Inhalt der Beiratstätigkeit sind mit dem Vorstand bzw. der Präsidentin bzw. Präsidenten zu treffen.

Vertraulichkeit – BeirätInnen verpflichten sich, die Unterlagen und Informationen von amiamusica vertraulich zu behandeln und nicht an Dritte weiterzuleiten.

Vergütung – BeirätInnen engagieren sich grundsätzlich ehrenamtlich für amiamusica, haben aber ein Anrecht auf Vergütung von effektiven Spesen nach vorheriger Absprache mit dem Vorstand bzw. PräsidentIn des Vereins.

Advisory board tasks for amiamusica – This includes, amongst others, counseling of the managing board and the association during project activities, development of new projects, and strategic objectives; supporting networking activities for the association and its members for implementing amiamusica’s objectives with relevant stakeholders such as experts, scientists, decision-makers and other organizations; support of any internal and/or external communication of topics related to amiamusica (e.g  print/online sharing of news, blog-posts etc.), participation at topic-specific events of amiamusica (optional) und possibly at joint meetings of the advisory board in the future.

Communication – Any communication related to tasks of the advisory board are arranged with the president of amiamusica and/or the managing board.

Confidentiality – advisory board members agree to treat all materials and informations of amiamusica in strict confidence and will not forward these to others.

Compensation – advisory board members act on a voluntary basis for amiamusica. They may claim compensation for travel expenses if agreed with the managing board or president of the association.

3. Vertrauensvoller und verantwortungsvoller Umgang – Trustworthy and responsible handling

Der Verein amiamusica, seine Mitglieder und assoziierten Partner fördern und pflegen einen vertrauensvollen Umgang mit dem Thema Frühgeburt sowie den davon betroffenen Kindern und Eltern.

Die Vereinsmitglieder und assoziierten Partner arbeiten loyal zusammen und setzen sich für eine ermächtigende Haltung (Empowerment) zu Frühgeburt im Gesundheits- und Sozialwesen ein, um betroffene Kinder, Eltern und Familien adäquat zu begleiten sowie zu unterstützen.

Die Mitglieder des Vereins und assoziierten Partner verfolgen und unterstützen keine Einzelinteressen. Bei allen Aktivitäten werden Persönlichkeitsschutz und Schweigepflicht gewahrt.

The association amiamusica, its members and associated partners support and act trustworthy when it comes to topics related to preterm birth as well as affected infants and their parents.

All members and associated partners cooperate loyally and work towards empowerment related to premature birth in health and social care in order to support infants, parents, families and friends.

All members and associated partners do not individual interests. Privacy and secrecy will be protected in activities of amiamusica.

4. Arbeitsgruppen – Task forces

Vom Verein respektive Vorstand und/oder der Mitgliederversammlung können Arbeitsgruppen zu Themen von Relevanz für die Vereinstätigkeit eingesetzt werden. Jede Arbeitsgruppe hat eine Sprecherin oder einen Sprecher.

The association respectively the board and/or the members‘ meeting can initiate task forces to work on topics of relevance for amiamusica‘s activities. Each task force has a speaker.

5. Aktualisierung – Updates

Die Bestimmungen werden bei Bedarf vom Vorstand überarbeitet und Aktualisierungen verabschiedet.

If necessary, the managing board reviews the regulations and launches updates.